桜切る馬鹿 梅切らぬ馬鹿

それってもしかして私のこと?

4月1日

四月馬鹿 出勤する人 しない人

          てれんぱれん

「四月馬鹿」って「エイプリルフール」のことだけど、「エイプリルフール」より絶対にきつく感じますよね。なぜかな?「エイプリルフール」が「軽い嘘で人をだましてもよい日」またはその「軽い嘘」を表すようなイメージなのに対して、「四月馬鹿」は、「だまされた人」のイメージだからかな?でも、意味的には四月馬鹿=エイプリルフールなんですよね、たぶん。今の世情に合いませんね。人を騙すなんて。今の世情ではだめですね。

 

「バカって言う方がバカなんです!」と言いながら「四月馬鹿」なんて書いてちゃだめですよね。私!!